Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Vlastní jména v překladu

ŠPAČKOVÁ Stanislava

Info:
Masarykova univerzita, 2017 (1.) - brož., 208 str.
EAN:
9788021086876
ISBN:
978-80-210-8687-6
Edice:
Spisy Filozofické fakulty MU

Hodnocení:

0 hodnocení Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika 0

Pro hodnocení se přihlaste nebo zaregistrujte

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr.
V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.

Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Po přihlášení si titul můžete přidat na seznam přání.

Doporučit knihu

Tento titul aktuálně
není v nabídce.

Další knihy z kategorie Jazykověda a literární vědy (1112)

Recenze produktu Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Tento produkt nemá ještě žádnou recenzi. Buďte první, kdo ji napíše.



Přihlášení

Zapomněli jste?

Neplatná kombinace jména a hesla.