Koupit knihu
350 Kč
-->dostupnost neznámá
O termínu dodání vás budeme informovat.
Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout. Poté, co je v první kapitole analyzován pojem věrnosti obecně, je v kapitole druhé, věnované jazyku beletrie, v kapitole třetí, věnované jazyku literatury faktu a literatury odborné, a v kapitole čtvrté, věnované shodám a rozdílům v překladech bible, rozebírána krok za krokem věrnost slovu, slovnímu spojení, syntaktické konstrukci, slovosledu, stylu slova, věty a textu, metafoře a výrokům o jazyce. Pozornost je věnována jak místům vyloženě nevěrným a případům sporným, tak překladům obsahově i formálně dokonalým – z hlediska cílového jazyka i z hlediska jejich věrnosti originálu.
Kategorie
350 Kč
-->dostupnost neznámá
O termínu dodání vás budeme informovat.
Chcete vědět jestli je kniha dostupná v prodejně ve Vašem okolí?
Kniha je dostupná
V seznamu si můžete vybrat vámi preferovanou prodejnu. Dostupnost na této prodejně se Vám bude následně zobrazovat i u dalších titulů.
Kterýkoliv titul si můžete objednat i s vyzvednutím na Vaší prodejně. Ověřte si stav zboží na prodejně telefonicky, nebo mailem před Vaší návštěvou.
Tento produkt nemá ještě žádnou recenzi. Buďte první, kdo ji napíše.